lunedì 21 marzo 2016

Monumenti di Ancona

PLACES TO VISIT TO ANCONA - POSTI DA VISITARE AD ANCONA



-THE TRAJAN’S ARCH





The Trajan's Arch in Ancona is a Roman Triumphal arch erected by Senate and people of Rome in the reign of Emperor Trajan. It was built in honor of Emperor after he expanded the port of the city out of his pocket, improving the docks and the fortifications. Trajan departed here for the latest successful war against the Dacian.         


L' Arco di Traiano è un arco romano trionfale eretto dal Senato e dal popolo di Roma durante il regno dell' imperatore Traiano. E' stato costruito in onore dell' imperatore dopo aver ampliato il porto della città di tasca sua, migliorando le banchine e le fortificazioni.  Traiano partì da qui per l' ultima guerra di successo contro i Daci.




-LAZZARETTO




The Lazzaretto, also called the Mole Vanvitelliana, is a 18th-century building constructed on an artificial island for the purpose of saving as quarantine station and leprosarium for our city. A well was located in the central Neoclassical tempietto dedicated to Saint Roch, patron of lepers, in the center of the courtyard.

Il Lazzaretto chiamato anche Mole Vanvitelliana, è un palazzo del 18° secolo, costruito su un isola artificiale per lo scopo di salvare come centro di quarantena e lebbrosario per la nostra città. Un pozzo è collocato al centro del tempietto Neoclassico dedicato a San Rocco, protettore dei lebbrosi, al centro del cortile.





-ANCONA CATHEDRAL



Ancona Cathedral is a Romanesque Catholic Cathedral dedicated to Saint Cyriacus. The building is an example of mixed Romanesque-Byzantine and Gothic elements, and stands on the site of the former acropolis of the Greek city, the Guasco hill which overlooks Ancona and it’s gulf.

La Cattedrale di Ancona è una Cattedrale cattolica romana dedicata a San Ciriaco. L' edificio è un esempio di unione di elementi di stile Romano - Bizantino e Gotico, e sorge sul sito di una ex acropoli Greca, il colle Guasco che domina Ancona e il suo golfo.









-MERCHANT’S LODGE



The palace was built in 1442 by architect Giovanni Pace, an economically flourishing period for Ancona. It was the trade point of the mercantile republic in medieval times, in order to provide a meeting point for the traders.

Il palazzo ècostruito nel 1442 dall' architetto Giovanni Pace, in un periodo economicamente florido per Ancona. Era il punto commerciale della repubblica nell' epoca Medievale, al fine di fornire un punto di incontro per i commerci.


















-THE WAR MEMORIAL 



The War Memorial of the First World War is located in Piazza IV Novembre, in the Passetto. It was designed in the Twenties by Guido Cirilli in the form of a circular temple of Doric style.

Il Monumento ai Caduti della Prima Guerra Mondiale si trova in Piazza IV Novembre nel Passetto. E' stato progettato negli anni Venti da Guido Cirilli nella forma di un tempio circolare di stile Dorico.

















-SANTA MARIA DELLA PIAZZA



The church, a fine example of Romanesque architecture in the city, was erected between the 11th  and 12th centuries. Before its construction, the site was home to two small Palaeo-Christian churches, dating to 6th and 7th centuries. Part of the current  pavement of the church is in glass to allow visibility to the remains of the latter.

La chiesa, bell' esempio di architettura Romana nella città, fu eretta tra il 11° e 12° secolo. Prima di questa costruzione, il sito era sede di due piccole chiese Paleo - Cristiane, datate tra il 6° e il 7° secolo. Parte della pavimentazione della chiesa attuale è in vetro per consentire la visibilità dei resti di quella precedente .













-THE ROMAN AMPHITEATER


The Roman amphitheater of Ancona, is located on the hills Guasco and Cappuccini. Its construction began during August time  towards the end of the first century BC; then modified during the period of Trajan ( first century AD- second century AD)

L' Anfiteatro Romano di Ancona, si trova sul colle Guasco e Cappuccini. La sua costruzione iniziò durante il periodo di Augusto verso la fine del I secolo a.c.; poi modificato durante il periodo di Traiano ( I secolo d.c. - II secolo d.c)



                                                               


                   


                                                                                  Made by Sarah Becchetti &
                                                                                                  Margherita Grilli

Nessun commento:

Posta un commento